Анлайн перакладчыкi i увогуле перакладчыкi перакладаюць так, што жывот парвеш ад рогату... Сам перевожу.Добавлено (23.06.2009, 21:48)
---------------------------------------------
В общем. В каждом отделении был свой санитар в т. ч. у "горняков". В роте было санотделение из унтера и санитара, которое входило в санитарный батальон. В бронетанковых частях имелось одно бронетанковаое санотделение, состоящее из унтера и двух солдат, на батальон или роту. В остальных частях в основном было одно санотделение на роту. Со второй половины войны санитарные службы находились в батальонном подчинении, которые объединялись в Truppenverbandplatz (не переводимая игра слов ). С передовой раненые транспортировались санитарами и им помогали добровольцы. Вот примерно так